Otvorivši ovaj blog nisam mogla ni sanjati da će se razvijati u sve veći zajednicu ljubitelja čaja. Najljepše u svemu tome, ipak je povezivanje entuzijasta s istim interesima i strastima. Gospodin Cvijić nam je posao pisma gospođe Felix Giron (Amerika) koja već godinama živi u Kini. Trenutno je u višetjednom posjetu tvornicama i plantažama čaja u Kini. Jedno takvo pismo iz kineske provincije Guangdong, gospođa Felix dozvolila je da objavimo na Čajnim kronikama. Na slici su fotografije iz posjeta tvornici Jin Li Xiang gospodina Jingshi Wang-a.  Pročitajte jedno pismo s plantaže čaja u kineskoj provinciji Guangdong.

Dan Cong avanture u Raopingu

Možda će se ovdje naći više informacija nego što želite znati. U tom slučaju preskočite na kraj teksta i samo pročitajte listu čajeva. 🙂

felix-giron
U nedjelju 17. travnja prijatelj mehaničar Xiao Liu, njegova kćer i ja posjetili smo Two Pigtail Girl Mountain (kin:Shuangji Niang Shan hrv: Planina djevojčice s dvije kečke) kako bi upoznali proizvođača i prodavača dan cong čajeva gospodina Jinshi Wang-a i njegovu obitelj.
Pogon gospodina Wang je poznat kao Jin Li Xiang tvornica a njegova čajna polja kao doktorski Čajni vrt (Boshi Chayuan); posjed počinje na 700 metara i ide do oko 1200 metara nadmorske visine. Obitelj ima i trgovinu u gradu Shantou (Guangdong) koju vode uglavnom kćer gospodina Wang-a, Wang Xiao Zhao i njezin suprug, gospodin Xie. Vikendom se vraćaju u čajni vrt i tvornicu kako bi pokupili još čaja, pržili čaj, provjerili kvalitetu čaja i uzeli iz obiteljskog vrta organsko povrće. 
felix-giron4Nakon što siđete s autoceste blizu grada Chaozhou, put do tvornice gospodina Wang-a na najnižoj razini posjeda traži još dosta oprezne voznje. Imam sreće što je Xiao Liu profesionalni vozač i mehaničar. Navodno su se mnogi izgubili na putu, pa je WeChat aplikacija kojoj upravlja Xiao Zhao nadopunjena nevjerojatno deteljnim uputama s fotografijama svakog skretanja. Osim uvijek prisutne magle, putovanje je popraćeno prekrasnim visinskim pogledom i vriskovima straha sedmogodišnje kćeri Xiao Liu-a, pa nam put nikako nije mogao biti dosadan. Prije stizanja na planinsku cestu, moja nova sedmogodišnja prijateljica i ja vodile smo zanimljiv razgovor o vodi, oblacima, magli i boji vode, za vrijeme kojeg me upitala hoće li voda u njezinoj termosici početi letjeti na nebu između oblaka. Nisam sigurna da je moj odgovor bio dovoljno uvjerljiv.
felix-giron6Gospodin Wang, naš domaćin i vlasnik Jin Li Xiang tvornice, karizmatičan je čovjek čvrstih stavova o čaju s ponosan na svoj posjed. Dobro je upoznat s ulogom domaćina, i usput spominje mnogo stranih posjetitelja i važnih vladinih službenika iz čajne industrije koje je ugostio. Obitelj i radnici su naviknuti na učestale i iznenadne posjete, i svi (prijatelji, obitelj, radnici, gospodin Wang) se izmjenjuju u točenju čaja na čajnom stoliću u sredini prostorije za prženje. Obitelj i radnici cijelo vrijeme rade, ocjenjujući kvalitetu današnjeg prženja dok nas on vodi po tvornici. Tvornica je izdala pamflet u kojem ističe stručno znanje gospodina Wanga, tvornički posjed, vještine radnika i kvalitetu listića. Gospodin Wang čuva i kopiju rezultata profesorovog istraživanja kemijskog sastava ove vrste dan cong čaja koja ističe kako njegov čaj ima dva blagotvorna spoja koja nisu pronađena niti u jednoj drugoj vrsti čaja. Vrlo je ponosan na svoj proizvod. “Jednom kad počnete piti ovaj čaj, nećete moći piti niti jedan drugi.” Ipak, kaže kako treba vremena da se čovjek navikne na dan cong i predlaže da svojim prijateljima i kupcima s Balkana prvo predstavim zeleni čaj srednje kategorije, pa kad se naviknu (navuku), ukinem kočnice i dam im najbolje čajeve.
felix-giron3Tvornica gospodina Wang-a je jako velika, a polja čaja prekrivaju više od 4000 mu-a zemlje (2.67 kvadratnih kilometara; njegov je posjed najveći koji sad do sada vidjela.Wang je ponosan na brojke, inženjering i sve uloženo u izradu tvornice i polja i kvalitetu čaja koja iz toga proizlazi. Pobrinuo se da je tvornica odmah pokraj polja, tako da listiće može početi obrađivati odmah nakon ubiranja. Kasnije je detaljno objasnio kako je lokaciju tvornice odabrao prema mikrogeografskim i mirkoklimatskim čimbenicima ali i fengshui-u. Tvornica i dvorište ograđeni su planinama sa stražnje strane a oblik i kut zgrade i dvorišta navode maglu, kišu i vjetar na zaobilaze kompleks s obiju strana i smanje efekte tajfuna i oluja na čajnim poljima. Dvorište je dovoljno veliko i smješteno naspram planina na način da ima dovoljno sunca do šest sati poslijepodne, što je posebno važno kod višestrukog sušenje listića na suncu prilikom proizvodnje oolong čaja, objašnjava gospodin Wang.  Suhoća i higijena posjeda su zadivljujuće, čak i za vrijeme magli i kiša u travnju, podovi unutar tvornice su dovoljno suhi i čisti da se na njima mogu čuvati čajevi u tankim vrećama. Gospodin Wang je temelje izgradio sa slojevima materijala koji štite od vlage dubokim nekoliko metara. Pobrinuo se i da su otvori za drva i čaj na suprotnim stranama zidova. Gospodin Wang tvrdi da samo s najboljom tehnologijom može omogućiti razinu i konzistentnost higijene nužnu za profitabilan internacionalni izvoz čaja. Vodi nas kroz tvornicu i pokazuje svaki stroj i korak proizvodnje čaja i objašnjava kako listići nikad ne dotiču zemlju.
felix-giron2
“Tradicija”, kaže gospodin Wang “će se isto promijeniti”, i inovacija. Pokazuje nam neke strojeve koje je već zamijenio s novim izumima i napominje kako mnogi konkurenti to još nisu učinili.
Gospodin Wang je Kinez rođen u Tajlandu koji se s roditeljima vratio u Kinu po nastanku Narodne Republike Kine. Dolazi iz obitelji agrikulturnih industrijalista koji su posjedovali drva longana prije nacionalizacije zemljišta. Gospodin Wang je radio kao menadžer velike tvornice i navodi kako su mu kombinirana pozadina i iskustvo pomogli kad je započinjao poslovanje nakon reformi i otvaranja. Njegov prti pothvat bio je u gradu Shantou s tradicionalnim ručnim vezovima. Posao je uključivao izvlačenje bijelih niti i njihovu zamjenu s obojenima. Nepredvidiva i intenzivna priroda ovog posla bila je prezamorna i za njega i za njegove radnike (među kojima je bila i njegova kćer), te je obitelj odlučila započeti posao s čajem.
felix-giron5
Čajni grmići u doktorskom Čajnom Vrtu (Boshi Chayuan) potječu od čajnih drvca posađenih od strane intelektualca koji je ostavio naslijeđe starih čajnih drvca u tom području. Trenutno sadrže uglavnom sortu shuixian (水仙) (listići bez dlačica, kao suprotnosti sorti sezhong (色种) koja ima dlačice). Na poljima se nalaze i dva drva stara preko 300 godina. Kako se penjemo prema vrhu planine, grmići postaju sve rjeđi. Gospodin Xie, zet gospodina Wang-a, pokazuje nam nekoliko grmića starih deset godina koji se upravo počeli proizvoditi čaj; na nižim nadmorskim visinama grmićima trebaju 2-3 godine kako bi dostigli isti stupanj razvoja. Sporiji rast pojačava intenzitet aroma u čaju i rezultira čajem više kvalitete.
U jednom trenutku Xiao Zhao mi objašnjava kako razni koraci u proizvodnju uvijek traže pojedinačnu prosudbu naspram jednog generalnog pravila. Varirajuća nadmorska visina čajne plantaže čini proizvodnju prilično kompleksnom jer su listići različitog kemijskog sastava. Temperatura i vrijeme, ćudljivost zemljišta i nadmorska visina traže posebno nadgledanje svake zasebne berbe. Zato Xiao Zhao i ostali radnici zaduženi za prženje konstantno izvlače listiće iz raznih berbi kako bi ih osjetili, omirisali i kušali da odrede jeli čaj završen, koje kvalitete će imati i treba li što promijeniti.
felix-giron7
Na kraju smo popili toliko čaja da sam skoro osjetila čajno pijanstvo. Srećom, ugušćeni smo na ručku kod gospodina Wanga koji uključuje ne samo svježe nabrane izdanke bambusa i vlasac, nego i vino od ljepljive riže koje je sam napravio. Gospodin Wang tvrdi da njegovo vino ima najveći udio šećera i vina od bilo kojeg sličnog vina, i da zbog visoke kvalitete nikad vas neće lupiti u glavu. Ipak, koncentrirali smo se na hranu.
Današnji čajevi uključuju:
Veliki Tamni List Dawuye (大乌叶 ). Ovo se odnosi na veću kategoriju drvca i sorte listića naspram sorti/okusu dan conga.
1) Novi (proljeće 2016) Medena Orhideja dan cong Milanxiang (蜜兰香) – čaj srednje kvalitete. Prilično glatki i kratki okus ali dobar slatki podokus. Dobra konzistencija prilikom višestrukih prelijevanja. Ovaj čaj je poznat po snažnom mirisu i suhih i mokrih listića i bio je jedan od čajeva koje su dobivali gosti visokog statusa za vrijeme Mao-a. Čaj koji smo isprobali je iz proljetne berbe (novi) i raste na nižim nadmorskim visinama farme.
2) Novi (proljeće 2016) Badem dan cong Xingrenxiang(杏仁香) (regionalno poznat kao Šiljasti List ili Juduozai (锯朵仔)), jači čaj, puniji, s naznakama masline i dužim podokusom. Obzirom je još uvijek vrlo svježi, ima previše drskosti koja bi trebala dobro dozrijeti nakon nekog vremena. Iako je više robustan od istogodišnje Medene Orhideje, vjerojatno će biti puniji nakon nekog vremena. Domaćini predlaži skladištenje od mjesec dana kako bi se postigao još bolji okus.
3) Baden dan cong star tri godine Xingrenxiang 杏仁香 /Šiljasti List Juduozai 锯朵仔: Stariji čaj s punoćom i zrelosti, robustan, s naznakama pržene ruže i prekrasnim podokusom.
Ovog vikenda idemo u Suzhou na otvorenje zajedničke izložbe gdje Lam izlaže četiri djela. Vjerojatno ćemo posjetiti nekoliko čajana ali ne i plantaže. Ah… Upravo smo dobili vijesti s plantaže long jing čaja obitelji Jiao Shu-a, iz Meijiawu-a blizu Hanghou-a. Upravo su dovršili proizvodnju verzije crvenog (crnog) čaja iz proljetne berbe long jing-a. Kupili smo kilu i čekamo da nam je dostave u Guangdong. Javit ću vam kako je bilo…
Share.

Leave A Reply

Menu Title